.
Master's Programs
- Cultura si limbajul organizatiilor europene (CLOE)
- Didactica limbilor moderne. Fundamente si strategii actuale [Limba engleza]
- Discurs si agumentare
- Formarea interpretilor de conferinta
- Lingvistica limbii engleze. Metode si aplicatii
- Studii Canadiene
- Studii Americane
- Studii Culturale Britanice
- Traducerea textului literar contemporan (MTTLC)
- Traduceri specializate si studii terminologice
Cultura si limbajul organizatiilor europene (CLOE)
Conf. dr. Diana IONITA
.
Obiective
Formarea unor specialisti bilingvi, pe probleme de marketing, management, organizatii europene.
Dotarea studentului cu abilitati cognitive, de cunoastere si întelegere, care sa satisfaca necesitatile profesionale, cu accent pe aplicarea teoriei în practica, adaptarea la un mediu complex în cadrul organizatiei în care va functiona.
Familiarizarea studentului cu principalele caracteristici ale organizatiilor europene din multiple perspective: juridic, economic, politic, social.
Formarea de specialisti eficienti si abili în domenii de mare interes la ora actuala: sondare de piata, prezentare de produs/firma/organizatie, traduceri specializate în limbi de mare circulatie internationala – engleza, franceza, spaniola, germana.
Aplicarea conceptelor teoretice în contexte de management – familiare sau inedite.
O întelegere critica a principalelor probleme curente de business si management.
O aplicare adecvata a metodelor si tehnicilor de investigatie relativ la probleme de business si management.
Domenii socio-profesionale – oportunitati pe piata muncii
Traducator – traduceri specializate (domeniile economic, juridic, politic, administrativ) în doua limbi.
Documentarist – redactarea mapei negociatorului, prezentari de firme sau de produs.
Organizator evenimente: team-building, simpozioane, saloane, congrese.
Secretar de firma de comert, counselling, administratie publica etc.
.
Competente
Programul se adreseaza urmatoarelor categorii de candidati:
Absolventi de învatamânt superior, cu profil filologic sau nefilologic, ai departamentului Limbi Moderne Aplicate sau studenti în cadrul programului de mobilitati Erasmus, cu profil asemanator.
Dat fiind profilul interdisciplinar al masteratului de fata, programul permite si participarea absolventilor de orice vârsta, din alte ramuri ale învatamântului superior, cu conditia sa posede competente în limbile engleza si franceza/germana/spaniola.
Cunostinte de limba engleza în combinatie cu franceza, germana sau spaniola – nivel B1.
.
Didactica limbilor moderne. Fundamente si strategii actuale [Limba engleza]
Coordonatorul programului: Prof. dr. Anca COSACEANU
Coordonator pentru limba engleza: Prof. dr. Larisa AVRAM
.
Obiective
Programul are ca scop formarea profesorilor de limba engleza si a cercetatorilor în domeniul învatarii si predarii limbilor straine.
Pregatirea studentilor este proiectata într-o maniera flexibila, adaptata dinamicii nevoilor educationale si sistemului de credite academice de studii. Programul cuprinde cursuri si seminare de specialitate, un modul psiho-pedagogic si un stagiu de practica pedagogica.
.
Competente
Programul se adreseaza absolventilor de engleza (specializarea A, B sau Limbi Moderne Aplicate) care doresc sa se specializeze în predarea limbii engleze ca limba straina.
.
Discurs si agumentare
Conf. dr. Isabela IETCU-FAIRCLOUGH
.
Obiective
Programul se adreseaza în primul rând absolventilor facultatilor de stiinte umane, stiinte sociale si politice (filologie, jurnalism, stiinte politice, comunicare etc.) care doresc sa aprofundeze studiul unei problematici social-politice si culturale din perspectiva lingvistica, cu ajutorul analizei discursului, teoriilor argumentarii, pragmaticii lingvistice, socio-lingvisticii, teoriei genurilor, studiilor media. Întrucât limba de predare este engleza, o foarte buna cunoastere a limbii engleze este esentiala.
.
Competente
Programul urmareste dezvoltarea competentelor teoretice si practice în domeniile de studiu de mai sus. În mod special, se urmareste dezvoltarea capacitatilor analitice si critice (capacitatea de a gândi critic, de a argumenta coerent, de a analiza un text), precum si a competentelor de cercetare (capacitatea de a utiliza o metodologie coerenta de cercetare si de a redacta lucrari stiintifice originale). Domeniile socio-profesionale pe care le avem în vedere sunt: cercetare si învatamânt, jurnalism, administratie publica, relatii publice, management cultural, editare de carte.
.
Formarea interpretilor de conferinta
Prof. dr. Daniela Corina IONESCU
.
Obiective
Masterul european de formare a interpretilor de conferinta se adreseaza absolventilor unei institutii de învatamânt superior, din domenii precum: filologie, drept, economie, stiinte psiho-sociale, medicina.
Obiectivul general al acestei forme de învatamânt este de a forma interpreti cu aptitudini deosebite de comunicare orala, de intermediere culturala si lingvistica, prin redarea în limba tinta (de obicei limba româna) a unui mesaj rostit într-o limba sursa (limba straina), în contextul conferintelor, seminarelor internationale sau al sesiunilor bi- si multilingve în diverse domenii.
Obiectivele specifice privesc formarea abilitatilor de întelegere, analizare instantanee (structura conceptuala a discursului), memorizare si redare corecta, fluenta si adecvata a continutului unui mesaj dintr-o limba în alta limba. Specializarea studentilor urmareste si formarea unor deprinderi specifice de comunicare verbala, flexibilitate, promptitudine, controlul vocii, al intonatiei si al deprinderii de adaptare socio-lingvistica la situatii si contexte diferite.
.
Competente
MEFIC pregateste interpreti capabili sa fie apoi selectati ca interpreti de conferinta fie în institutiile Uniunii Europene, fie în tara, la diverse institutii sau companii internationale.
.
Lingvistica limbii engleze. Metode si aplicatii
Prof. dr. Alexandra CORNILESCU
.
Obiective
Programul se adreseaza celor interesati de studiul lingvisticii limbii engleze si cuprinde trei module. Modulul de lingvistica are ca scop aprofundarea cunostintelor din domenii studiate în timpul programului de licenta: fonologia limbii engleze, sintaxa limbii engleze si sintaxa comparata, semantica lexicala, semantica si discurs, teorii ale schimbarilor lingvistice, evolutia vocabularului limbii engleze. De asemenea, cuprinde si discipline noi: achizitia limbii, învatarea unei limbi straine, varietati ale limbii engleze.
Modulul de traduceri are în vedere însusirea unor limbaje de specialitate (limbaj juridic, engleza de afaceri, discursul media).
Modulul de informatica îl introduce pe student în unul din cele mai avansate domenii interdisciplinare: prelucrarea datelor si lingvistica pe baza de corpus.
.
Competente
Programul îsi propune formarea la studenti a unor competente esentiale în orice domeniu de activitate, cum ar fi: gândirea analitica, gândirea critica, formarea si testarea ipotezelor, capacitatea de argumentare si sinteza. Prin urmare, absolventii sunt pregatiti pentru diferite programe de doctorat si pentru o gama larga de locuri de munca în învatamânt si cercetare în domenii precum: lingvistica limbii engleze, predarea limbii engleze, lingvistica teoretica, lingvistica computationala, lexicologie si lexicografie, psiholingvistica, lingvistica clinica, filosofia limbajului, inteligenta artificiala, limbaje de specialitate.
.
Studii Canadiene
Prof. dr. Monica Bottez
.
Obiective
Programul ofera un studiu multidisciplinar al culturii si societatii canadiene dintr-o perspectiva comparativa, focalizata pe relatiile Canada–Marea Britanie–SUA–România. Programul este organizat de Facultatea de Limbi si Literaturi Straine si Facultatea de Jurnalism si Stiintele Comunicarii, în colaborare cu cadre didactice de la Academia de Studii Economice, Facultatea de Relatii Internationale.
Cadrele didactice implicate în Programul Interdisciplinar de Studii Canadiene sunt specializate în Canada si programul beneficiaza si de contributia unor specialisti din Canada, Germania, Franta, Republica Ceha etc.
.
Competente
Participantii au posibilitatea de a deveni profesori sau de a demara studii de cercetare si chiar de a îsi continua studiile prin programe doctorale. Prin faptul ca participantii au ocazia de a se familiariza si cu organizarea afacerilor si a modului de comunicare în afaceri, absolventii acestui masterat pot lucra eficient si în cadrul unor firme cu profil de afaceri.
Un numar mare de participanti în cadrul programului au primit burse de studiu în Canada.
Programul se bucura de sprijinul constant al Ambasadei Canadei la Bucuresti si al Asociatiei Oamenilor de Afaceri Canadieni.
.
Studii Americane www.americanstudies.ro
Prof. dr. Rodica MIHAILA
.
Obiective
Masteratul de Studii Culturale Americane urmareste dezvoltarea capacitatii de comunicare, analiza, sinteza si relationare interculturala, oferind un studiu inter- si multidisciplinar al culturii si societatii americane într-o perspectiva transculturala si transnationala, cu accent pe relatiile euro/româno–americane si pe contextul globalizarii. Competitiv pe plan international si desfasurat în limba engleza, programul cuprinde module cum ar fi: „Teorii, Strategii si Practici în Studiile Americane”, „Istorie, politica si sistem de guvernare”, „Societate, diferenta si diversitate”, „Constructii identitare”, „Translatie culturala”, „Comunicare mediatica, de afaceri si organizationala”, „Cultura americana a imaginii”, „Relatii euro–americane”, „Seminarul Fulbright” oferit de profesori din SUA si un stagiu de practica la diverse institutii/posibili angajatori. Specializarea permite absolventilor sa ocupe posturi în învatamânt si cercetare, mass media, edituri, publicitate, PR, în diverse domenii ale vietii sociale, politice, culturale si economice care implica relatii cu Statele Unite, în institutii centrale de profil, ambasade, organizatii non-guvernamentale, fundatii culturale, în alte sectoare care utilizeaza competente de comunicare corespunzatoare specializarii. Absolventii îsi pot continua studiile la nivel doctoral.
.
Competente
Programul se adreseaza absolventilor de la orice facultate cu profil umanist care au cunostinte prealabile de limba engleza, precum si o preocupare pentru intelegerea diverselor domenii ale vietii sociale, politice, culturale si economice americane, precum si a relatiilor româno– si/sau euro–americane.
.
Studii Culturale Britanice http://bcsunibuc.wordpress.com/
Prof. dr. Mihaela IRIMIA
.
Obiective
Masteratul de Studii Culturale Britanice este un program de natura interdisciplinara, cu structura modulara, care are ca obiectiv familiarizarea masteranzilor cu agenda identitatii culturale britanice. Programul are doua mari componente: 1) identitate culturala, istoria ideilor, gândire postmoderna; 2) identitate culturala britanica. Masteranzii provin de la diverse profile umaniste. Absolventii programului se califica pentru domenii ca: învatamânt, PR, media, diplomatie. Cei care continua studiile la nivel doctoral au avut întotdeauna avantajul de a fi deja buni cunoscatori ai agendei culturale la zi.
.
Competente
Candidatii provin de la facultati cu profil umanist (filologie, filosofie, psihologie, arte, film, istorie, geografie etc.) si au obligatia de a cunoaste bine limba engleza si de a demonstra interes intelectual pentru spatiul cultural britanic.
.
Traducerea textului literar contemporan (MTTLC)
Prof. dr. Lidia VIANU
.
Obiective
MTTLC are ca obiectiv general pregatirea de translatori si de redactori ai textului cultural contemporan, în sens mai larg decât literatura de fictiune.
Obiectivele specifice ale MTTLC sunt: consolidarea cunostintelor de limba engleza asa cum este ea folosita în limbajul cultivat si în textele culturale de diferite specialitati, orientarea masteranzilor în cultura contemporana lor si în limbajele ei specifice în limba materna si în limba straina aleasa, pregatirea masteranzilor în directia abordarii culturii ca profesie.
Domeniile socio-profesionale pentru care pregateste MTTLC masteranzii sunt: traducerea/redactarea textelor culturale; subtitrare; redactare pentru edituri, radio, reviste, internet; studii doctorale.
.
Competente
Programul se adreseaza proaspetilor absolventi cunoscatori foarte buni ai limbii engleze, persoanelor care cauta reconversie profesionala, persoanelor care au nevoie de stagii universitare de perfectionare (de obicei aici sunt inclusi profesorii de limba engleza din sistemul preuniversitar), celor care doresc o perioada de studiu încadrabila în învatamântul continuu.
Pregatirea prealabila vizeaza în principal cunoasterea foarte buna a limbii engleze, dar si un orizont literar larg, editare/redactare în Microsoft Word, lucrul cu internetul, publicarea online.
.
Traduceri specializate si studii terminologice
Conf. dr. Roxana-Cristina PETCU
.
Obiective
Programul urmareste formarea si pregatirea corespunzatoare a unor specialisti, buni cunoscatori a limbii române, ca si a limbilor straine (de lucru), capabili sa abordeze profesional un text de specialitate si sa-l transpuna corect si coerent în limba tinta. Programul le ofera studentilor toate modulele necesare pregatirii sub toate aspectele – modul de curs, modul de seminar, modul de practica – astfel încât sa se acopere cât mai bine o arie larga de pregatire. Programul are mai multe componente, pe lânga cea lingvistica – aceasta fiind prima si, de altfel, esentiala. În continutul planului de învatamânt exista componente care se refera la: istorie, economie, politica, drept, – scopul final fiind sa li se ofere studentilor o viziune cât mai larga si mai cuprinzatoare asupra lumii moderne. Programul pregateste în principal traducatori si terminologi specializati, dar nu numai, deoarece absolventii acestui masterat pot aborda si alte profesii, cum ar fi: functionari europeni si internationali, redactor-publicist, tehnoredactor, referent, lector în presa scrisa, în audio-vizual (mass media) si în sectorul editorial, ziarist, arhivist, documentarist, bibliograf, bibliotecar, muzeograf, secretar în institutii de învatamînt, cercetator în domeniul terminologic.
.
Competente
Programul se adreseaza tuturor absolventilor de învatamânt superior, cunoscatori ai doua dintre urmatoarele limbi straine: engleza, franceza, germana, italiana, spaniola, rusa. Pentru a deveni studenti ai acestui masterat, candidatii sustin un examen de admitere care verifica în primul rând cunostintele de limbi straine ca si de limba româna. La sfârsitul celor 4 semestre de masterat studentii ating nivelul de referinta C2 din pasaportul lingvistic european, ceea ce înseamna ca vor putea sa înteleaga practic fara efort tot ce se citeste si tot ce se asculta. Nivelul de referinta C2 se va reflecta în deprinderile pe care le vor dobândi studentii, accentul cel mai mare al pregatirii fiind pus pe întarirea capacitatii de exprimare scrisa, de transpunere adecvata si pertinenta a mesajului din limba sursa în limba tinta, în conditii de respectare a registrului, a tonului si a stilului textului sursa, dar si a fidelitatii mesajului transmis.
.